Pacific Baby Incorporated
Salt Lake City, UT 84106
United States
ph: +1 801 877 0161
fax: +1 801 335 4807
alt: support@pacificbabyworld.com
The instructions below are in the following order:
These silicone teats are for use with Pacific Baby’s 3-in-One baby bottle. Pull the silicone teat through the bottle ring until the brim of the teat fits snugly against the inner top of the bottle ring. Your teat is then ready to be attached to the bottle and used. The flow rate describes how easy it is for the milk or liquid to pass through the opening of the teat when baby starts to suck. Pacific Baby uses three flow rates: slow, medium and fast. Slow is ideal for most newborns, medium is generally good from about 3 months, and fast is generally good from about 6 months. However, no baby is the same, so you may have to try a few teats at different times to get the best fit for your baby.
Remember that breast milk is best for your baby. When breast feeding is not an option, you can use this product for expressed milk, formula, or even juice.
Warnings:
This product has been extensively tested against and is in compliance with safety standards imposed by the major regulatory agencies in both the United States andEurope.
Cette tétine en silicone de forme naturelle appartient à la 3-en-un biberon du Pacific Baby, et est 100% sans BPA. Petite : pour l'alimentation au lait à partir de 0 mois ou pour les enfants plus âgés et qui boivent plus vite. Fournier de manière standard avec le biberon Pacific Baby. Medium : pour l'alimentation au lait et à la bouillie à partir de 3 mois. Fast : à partir de 6 mois
AVERTISSEMENTS !
Avant utilisation, toujours lire les instructions fournies!
Diese Silikon-Sauger sind für den Gebrauch der Pacific Baby’s 3-in-One Baby Flasche. Ziehen Sie zuerst den Silikon-Sauger durch den Flaschenring bis der Rand des Saugers fest gegen die innere Decke des Flachenringes heranreicht. Ihr Sauger ist dann bereit um an die Flasche angeschlossen und benutzt zu werden. Die Fließgeschwindigkeit bestimmt, wie einfach es für die Milch oder eine andere Flüssigkeit ist, aus der Öffnung des Saugers zu fließen wenn das Baby zu saugen beginnt. Pacific Baby benutzt drei Fließgeschwindigkeiten : langsam, mittel und schnell. Langsam ist ideal für die meisten Neugeborenen, mittel ist generell geeignet für Kinder ab 3 Monaten, schnell ist generell geeignet ab 6 Monaten. Da jedes Baby individuell ist, müssen Sie eventuell einige Nuckel ausprobieren bis Sie den richtigen für Ihr Kind ausfindig gemacht haben.
Denken Sie daran, dass Muttermilch das Beste für Ihr Baby. Wenn Stillen nicht in Frage kommt, können Sie dieses Produkt auch für die Muttermilch, Muttermilchersatz oder sogar für Saft.
Warnhinweise:
Dieses Produkt wurde intensiv auf die europäischen und nordamerikanischen Sicherheitsstandard getestet und erfüllt diese.
Deze natuurlijk gevormde siliconen spenen behoren bij de 3 in 1 Pacific Baby Bottle. En zijn 100% BPA-vrij. De spenen zijn zacht en voelen aan als een moederborst. De spenen zijn verkrijgbaar in de drinksnelheden: slow, medium en fast. Slow is ideaal voor de jonge baby’s of borst gevoede baby’s, medium is voor baby’s vanaf 3 maanden en fast is geschikt voor baby’s vanaf 6 maanden en voor papvoeding. Geen enkele baby is hetzelfde, dus probeer zelf uit welke speen het meest geschikt is voor uw baby. Het is aan te raden de speen iedere 3 maanden te vervangen.
Waarschuwingen:
Lees voor gebruik de instructie.
这三款奶嘴均适用于Pacific Baby(太平洋宝贝)三合一不锈钢保温奶瓶。将此款硅胶奶嘴穿拉过奶瓶圈直到奶嘴完全贴合奶瓶圈的内壁顶端。这样,您的奶嘴就装好并可以使用了。流速描述的是婴儿开始吸食的时候牛奶或其它液体流过奶嘴口的容易程度。Pacific Baby(太平洋宝贝)使用三款流速:慢速,中速,快速。慢速奶嘴适用于大多数新生婴儿,中速奶嘴一般适用于3-6个月的婴儿,快速奶嘴一般适用于6个月以上的婴幼儿。不过这不是绝对的,因为每个婴幼儿情况不一样,建议您给宝宝多试用几款奶嘴,以找到最合适宝宝的流速。
慢速流量 0个月以上
中速流量 3个月以上
快速流量 6个月以上
温馨提示:母乳喂养对宝宝是最好的哺乳方式。当母乳喂养不便时,您可以使用此款奶嘴供宝宝吸食挤出的母乳、配方奶或果汁。
注意事项:
这款产品已经通过多项安全检测,符合美国和欧洲主要监管机构的所有安全标准。
Tato plastová kojenecká lahev je určena pro použití s All-in-One Pacific Baby termolahve. Může být také použita samostatně.
NÁVOD
Plastová láhev, kroužek, silikonový dudlík a plastové víčko lze použít doma nebo kdekoli jako normální kojeneckou lahev. Vytáhněte silikonový dudlík skrz kroužek až po okraj prstence na dudlíku a řádně nasaďte na lahev a utáhněte. Pro použití s All-in-One Pacific Baby termolahví, vložte plastovou láhev do nerezové lahve a použijte zámek 1. Nyní můžete použít lahev jako termosku. Použijte nerezové víčko ( nejde použít plastové víčko ).
Pozor ! Vždy vyzkoušejte teplotu nápoje než jej dáte dítěti.
Savičku měňte podle věku a potřeb dítěte – střední průtok od cca 3 měsíců a rychlý průtok od cca 6 měsíců věku dítěte.
UPOZORNĚNÍ:
UMUM
Sisipan botol susu plastik ini digunakan dengan botol sistem panas Pacific Baby’s All-in-One. Mereka juga dapat digunakan secara terpisah disekitar rumah yang botol susu dapat berdiri sendiri.
PETUNJUK
Botol plastik bebas BPA, cincin botol, dot silikon dengan leher sempit dan tutup plastik dapat digunakan disekitar rumah atau dimanapun seperti botol susu biasa. Tarik cincin silikon melalui cincin botol sampai pinggiran dot pas pada bagian dalam cincin botol, pelintir cincin botol pas pada botol, dan Anda siap untuk pergi! Untuk menggunakan dengan botol panas Pacific Baby’s All-in-One, masukkan botol plastik kedalam botol baja, lalu kunci dengan pas dengan memutar LOCK 1 pada botol baja. Sekarang Anda dapat menggunakan botol baja dengan fungsi panas. Tempatkan tutup baja isolasi pada botol untuk kenyamanan dan anti bocor untuk membawa disekitar tas popok (harap catat ketika Anda menggunakan botol susu plastik dalam botol baja, Anda tidak dapat menggunakan tutup botol plastik). Anda hari menggunakan tutup baja isolasi.
Ketika menggunakan dengan formula, pastikan ukuran luar dari botol plastik susu untuk memastikan takaran. Ingat untuk mengocok botol (jika menggunakan formula) sebelum diberikan, dan selalu uji suhi dari cairan pada kulit Anda sebelum diberikan ke bayi. Ketika bayi Anda tumbuh, pertimbangkan untuk mengganti dot dengan aliran cairan cepat (aliran sedang dari 3 bulan, aliran cepat dari 6 bulan). Ini juga direkomendasikan untuk menggati puting Anda setiap 3 bulan.
PERINGATAN
概要
このプラスチック製インサートボトルは、パシフィックベビー社のオールインワン保温ボトルシステム用です。またこのインサートボトルは、ご自宅用のほ乳びんとして単独でもお使いいただけます。
取扱説明書
BPA不使用のプラスチックボトル、ボトルリング、シリコーン製の狭口ボトル用乳首、プラスチックキャップは、ご自宅やその他どこででも、通常のほ乳びんとしてお使いいただけます。シリコーン製の乳首をボトルリングに通し、乳首のふちがボトルリングの内側上部にぴったりとはまるまで引っぱってください。ボトルリングをプラスチックボトルにのせて、ぴったり閉まるまでまわしてからお使いください。パシフィックベビー社のオールインワン保温ボトルと一緒にお使いになるときは、プラスチック製のインサートボトルをステンレスボトルの中に入れてから、ロック・1をステンレスボトルにのせてまわしてください、インサートボトルが固定されます。これで、保温機能付きのほ乳びんとしてお使いいただけるようになります。保温ボトルにはステンレス製の保温キャップを付けてください、キャップが乳首の先端にぴったりフィットするので、外出用ママバッグに入れてボトルを持ち歩いても漏れません。(プラスチックボトルをステンレスボトルの中に入れてお使いになる場合は、プラスチックキャップはご使用になれません。ステンレス製の保温キャップをお使いください。)
乳児用ミルクを入れてお使いになる場合、調乳の際はプラスチックボトル外側の目盛りを利用して正確に計量してください。また、授乳の前にボトルをやさしく振ってください。お子さまに飲みものを与える前には、ご自分の肌で温度を確認してください。お子さまの成長にあわせて、順次、流量の異なる乳首に切り替えてお使いください(ミディアムフローは生後3ヶ月から;ファーストフローは生後6ヶ月から)。また、乳首は3ヶ月ごとに新しいものと替えることをおすすめします。
警告
この製品は、欧米の主要な規制当局が定める所定の検査を受け、ヨーロッパおよびアメリカの各安全基準に適合しています。
INFORMACJE OGÓLNE
Plastikowe butelki-wkłady są przeznaczone do stosowania z termobutelką All-in-One. Ponadto mogą być również używane jako zwyczajne butelki do mleka.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Plastikowa butelka-wkład bez BPA wraz z akcesoriami może być stosowana jako zwykła butelka do mleka czy to w domu czy poza nim. Należy zakręcić pierścień ze smoczkiem na plastikową butelkę-wkład i butelka gotowa do użycia. Gdy wstawimy plastikową butelkę-wkład do butelki-termosu i przykręcimy adapter nr 2, będziemy mogli cieszyć się z funkcji butelki z izolacją termiczną. Następnie należy nałożyć zatyczkę ze stali nierdzewnej i już możemy zabierać ją ze sobą na każde wyjście. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż nie można używać zatyczki plastikowej na butelkę-wkład, gdy butelka-wkład jest włożona do butelki-termosu – wtedy stosujemy zatyczkę ze stali nierdzewnej.
Przy przyrządzaniu mleka zastępczego możemy skorzystać z miarki, która znajduje się na butelce-wkładzie. W przypadku mleka zastępczego należy pamiętać, by przed podaniem go dziecku dobrze wstrząsnąć butelką z mlekiem i sprawdzić temperaturę mleka poprzez skapnięcie kilku kropek pokarmu na wewnętrzną stronę nadgarstka. Wraz ze wzrostem dziecka można stosować smoczki o coraz to większym przepływie (przepływ średni: od 3 miesięcy, przepływ szybki od 6 miesięcy). Ponadto zaleca się wymienianie smoczka co 3 miesiące.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa